Xin tự giới thiệu mình tên là Hiếu Bon. Mình 20 tuổi. Hồi 15 tuổi mình đã được giải nhất "Tiếng hát chim sơn ca" cấp quốc gia. Hôm nay mình xin thể hiện ca khúc "Tình Mẹ".
Trước khi hát mình tự giới thiệu bản thân, mình có thể hát được 6 thứ tiếng như:
Tiếng Việt, tiếng Ý, tiếng Hàn, tiếng Trung, tiếng Thái, tiếng Đức.
Nhưng mình nói được là làm được. Các bạn để im cho mình nói
Yeah… Nghe đây này! Listen!
Khẽ ngắt nụ hồng cài lên mái tóc xanh mẹ yêu
Tóc rối một đời vì năm tháng chở che đời con
Khi thơ ấu con nào đâu có biết
Mẹ lặng lẽ trong ngàn nỗi muộn phiền
Dù bao gió mưa, tình mẹ vẫn thiết tha êm đềm.
[Thái Lan Yeah:]
เธอเป็นเพลงกล่อมเด็กร้องเพลงอบ อุ่นเมื่อแช่แข็งใน
เธอเป็นแสงแดดประกายอยู่บนท้องถ นนพาฉันกลับบ้าน
สำหรับเด็กโตขึ้นไหล่กว้าง
จากนั้นขั้นตอนในแต่ละคืนที่ขา
แม่ของฉันนำฉันจะยกโทษความผิดพล าดไม่ว่ากี่ยังไม่มี
[Trung Quốc Yeah:]
我曾天真的笑容,眼泪分钟大关
有时,我有许多无眠的夜婴儿睡眠
关于提高未来提供了美丽的花朵
她的母亲站在门廊单雨全
每一步,为母亲永远铭刻海上巨大的天空。
[Hàn Quốc Yeah:]
그녀는 녹색 머리카락을 사랑
내 인생의 하나의 삶 메시보다
[Ý Yeah:]
Da bambino non sapevo che cosa
Madre tranquillamente in mille dolori
Anche se la maternità non è mai comprare calma passione.
[Đức Yeah:]
Sie ist die warme singende Schlaflieder, wenn auf dem zugefrorenen
Sie ist das Sonnenlicht funkeln auf der Straße bring mich nach Hause
Für Kinder aufwachsen schulterbreit
Dann auf jedem Bein Nächte fort.
Meine Mutter brachte mich zu, egal wie viele Fehler verzeihen.
Mẹ đã có phút dấu nước mắt cho con thơ ngây nụ cười
Mẹ đã có những lúc thức trắng cho con bao đêm ngủ say
Welcome to Yeucahat.com
Ngày con nâng bó hoa xinh chào tương lai
Mẹ cô đơn đứng bên hiên đầy mưa bay
Trên mỗi bước đi, xin mãi khắc ghi tình mẹ bao la biển trời.
Phần trình diễn của mình đến đây là kết thúc.
Sau đây là phần nhận xét của BGK:
Mời anh Thành Lộc: Tôi không biết nói gì hơn, chúc mừng em.
Nhạc sĩ Huy Tuấn: Ờ, thật sự thì giọng hát của bạn phải nói là "đỉnh của đỉnh".
Chị Thúy Hạnh: Em hát rất là hay đấy, không phải là kiểu "Em hát chị khen hay" đâu. Nhưng thật sự thì chị thấy em rất có tài năng, nhưng mà chị... không đồng ý.